На прошлой неделе я закончил читать Над пропастью во ржи Сэлинджера
(Лучше было бы сказать перечитывал. Эту книгу я прочитал в первый раз
лет десять тому назад. Тогда она меня сильно впечатлила. Сейчас, по
прошествии нескольких лет, захотелось убедиться, что книга
действительно хороша. Так оно и оказалось). Но речь пойдет не о книге.
Автор, в лице своего героя Холдена (повествование идет от первого
лица), использует сленгово-разговорный стиль речи тинейджеров 50-х
прошлого века. В рассказе 16-летнего Холдена об его приключениях,
чувствах и отношении к окружающему миру, проскальзывает множество
сленговых слов и выражений с сильной эмоциональной окраской.
Новейшую образовательную программу представил на этой неделе Институт
межкультурных обменов (World Rainbow Cross Cultural Institute) города
Акаси, префектура Хёго.
MIWA – так называется программа - сочетает изучение английского языка с
участием в театральных постановках. MIWA предоставит детям и подросткам
возможность изучать английский и участвовать в создании спектаклей.
Тем, кто не знаком, хочу представить моего любимого лингвиста Stephen-а
Krashen-a, свои занятия со студентами я строю исключительно по его
модели. На мой взгляд, один из самых интересных специалистов в этой
области. Профессор лингвистики в Южной Калифорнии, автор нескольких
книг и более 350 различных публикаций. В основе его метода лежит
естественный подход освоения языка.
Методы периода Реформы, несмотря на некоторые различия отдельных школ,
объединились в истории методики под общим наименованием "натуральных"
или "прямых" методов. Родной язык как бы исключен из сферы обучения.
НАТУРАЛЬНЫЙ (от лат. naturalis) МЕТОД ОБУЧЕНИЯ. Метод обучения,
получивший распространение с середины XIX в., представители которого (М.
Вольтер, М. Берлиц, Ф. Гуэн) полагали, что при обучении иностранному
языку необходимо воссоздать естественный путь овладения ребенком речью
на родном языке.
Натуральный метод. Сущность натурального метода состояла в том, чтобы
при обучении иностранному языку создавать те же условия и применять тот
же метод, что и при естественном усвоении род¬ного языка ребенком.
Отсюда и название метода: натуральный, или естественный.