Задался мыслью о том, сколько же нужно знать слов языка, чтобы смочь на
нем читать и общаться. В различных местах фигурируют всякие разные
цифры типа 2000 слов - минимум плюс-минус (чаще плюс:) лапоть. И лапоть
может быть большим.
Провел небольшой эксперимент - посмотрел распределение слов по частоте
использования на примере "Брауновского корпуса", включающего в себя
всяких разных текстов (из газет, статей, художественных книг и т.п.)
суммой в миллион слов. Если считать уникальными словами все, что
отделяется пробелами и знаками препинания, то в этом миллионе
получается около 40 тысяч разных слов. Если же за одно слово считать
все формы do (do/did/done/does/doing), все формы car (car/cars),
hopeful (hopeful/hopefully) и т.д. и т.п. и учитывать всякие приставки,
то уникальных слов на самом деле окажется поменьше - сколько пока не
прикидывал (втрое меньше? впятеро?).
По привычке мы относимся к себе с иронией, много и охотно над собой
смеёмся: да что мы за народ такой! Ленивы, инертны, к тому же пьём
слишком много. Но, как это ни странно, всё это отлично уживается в нас с
поразительной «сообразиловкой» - смекалкой, нестандартным мышлением. А
мы привыкли к этому, будто так и должно быть. Свои богатства не замечаем
и, к сожалению, не ценим, как подобало бы. Вот если бы нашим учёным да
НЕ наши лаборатории (и зарплаты) – представляете?.. Речь здесь,
однако, не о физиках или химиках, а о гуманитариях. Ещё точнее – о
людях, владеющих иностранными языками. За рубежом таких немало, а в
некоторых странах типа Голландии, Швейцарии или Канады живут миллионы
людей, говорящих на двух-трёх языках – так уж исторически
(территориально) сложилось. «Билингвы», т.е. люди, говорящие на двух
языках, явление распространённое. Но и у нас в России (как и на
территории всего бывшего СССР) таких – многие миллионы: с детства,
помимо родного языка, эти люди говорят ещё и на русском. А русский – это
вам не английский или испанский, за несколько месяцев не одолеешь.
В Брюсселе я познакомился с мистером Адамеком. Он знал 19 языков и
работал советником президента Дубчека, пока русские рыцари в 1968 году
не вошли в славный город Прагу. Тогда мой знакомый быстро переместился в
маленькое королевство Бельгию.
Мистер Адамек разработал систему изучения иностранных языков, которая работает и может быть использована любым.
Одним из самых распространенных препятствий для тех, кто взялся за
самостоятельное изучение иностранного языка, является ошибочное
представление о том, что язык - это "бесконечное море", и чтобы его
выучить, нужно "плыть" по этому "морю" всю жизнь. И на самом деле
сомнительным представляется удовольствие мучиться всю жизнь, чтобы под
старость овладеть мастерством говорить на каком-нибудь языке. Кому потом
все это будет нужно?
Дело в том, что перед тем как чем ни будь заняться, мы ставим себе
некую задачу (каждый, естественно, свою) и оцениваем как объем работы,
так и время для ее выполнения. Все это происходит как инстинктивно, на
уровне подсознания, так и с включением "сознательного" подхода.
Представьте, уважаемые друзья, что Вы попали в незнакомое королевство! Вы
в отчаянии, потому что не знаете местные законы. Вы не знаете, как себя
вести и что делать. Не знаете, даже, останетесь ли живы до завтра и
вернетесь ли когда-нибудь домой! Вдруг к Вам приходит волшебник и
говорит, что может помочь. Но только одним – подружит Вас с теми людьми,
с которыми Вы пожелаете. Кого Вы выберете в друзья? Ну, наверное, вы попросите подружить Вас с ...
Вашему вниманию предлагается интенсивный курс английского для тех, кто
его учил, но подзабыл. Он построен на 135 словах, составляющих ядро
английского языка, они дают ровно половину всех словоупотребленийa в
современной речи. Это артикли, предлоги, союзы, местоимения, наречия,
вспомогательные глаголы, то есть слова, которые организуют сообщение.
Они способны сочетаться с другими словами, встречаются в любой фразе, в
любом тексте. Выучите их и вы никогда не пропадете в англоязычной стране
или компании.
Сущность метода частотного штурма очень проста: 1. Вы берёте текст, перевод которого Вам уже заранее известен.
2. Получаете отранжированный по частоте частотный список слов данного
текста (с помощью спец. программ, напр., „Текстовый анализатор”,
http://langs.com.ua/movy.htm) 3. Выделяете в этом списке верхушку
из N-слов, которая покрывает, например, 50% слов текста. Делаете перевод
этих слов на понятный Вам язык. Заучиваете эту верхушку на память.
4. Пробуете читать исходный текст, шагая по известным словам, а
остальные слова стараясь понять опираясь на то, что перевод в целом Вам
уже известен.
При изучении языка самое сложное - это набрать достаточно большой
словарный запас. Можно даже примерно подсчитать, сколько необходимо
времени, чтобы набрать словарный запас из хотя бы 15-20 тысяч слов
(средний словарный запас).
15000 слов умножить на 3 значения
умножить на 5 вариантов употребления умножить на 1 миинуту = 225 тысяч
минут или 3750 часов. Как минимум.
Школьный английский обрушивается на наши головы, едва ли не раздавливая
своей громоздкостью, невероятным произношением, словарями по сто тысяч,
иногда и по пятьсот тысяч слов. При этом иногда забывают, что главная
цель начального этапа обучения — не максимальный словарный запас, а
наоборот идеальное владение минимальным словарем. Парадокс, но это
правда: для того чтобы почувствовать себя в языке, нужно совсем мало
слов.