Англия и Америка - две нации, разделённые общим языком. (Оскар Уайльд)
ИСТОРИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО
В
XVII –XVIII веках английский язык переплыл океан на кораблях с
британскими крестьянами и представителями мелкой и средней буржуазии.
Если бы мы сейчас могли вернуться в Америку того времени, то встретили
бы множество переселенцев, говорящих на испанском, французском,
немецком, голландском, норвежском, шведском и даже на русском.
Все
эти люди оказались в непростой ситуации – им нужно было осваивать
земли, строить дома, налаживать производство и привыкать к новым
природным и социально-экономическим условиям. Им был просто необходим
общий язык – обустроить новые земли в одиночку невозможно, нужно было
объединяться, общаться и совместными силами преодолевать препятствия,
которые ставила перед ними жизнь. Связующим звеном между переселенцами
стал английский язык.
Английский язык в те времена не был
однородным даже в пределах Англии: в речи аристократов, крестьян и
буржуазии можно было заметить сильные отличия. Даже письменный
английский разнился от писателя к писателю, что уж говорить о
представителях социальных слоёв. В Америку попал не рафинированный
аристократический вариант английского, а язык крестьянства и буржуазии.
Перед
переселенцами стояли другие проблемы, чем перед жителями Англии, их
окружала другая флора и фауна, по-другому развивалась история, другие
вещи становились приоритетными, в людях ценились другие качества. Язык
просто не мог не впитать в себя жизненные реалии американцев – и он
быстро менялся.
Сегодня английский – самый распространённый, но не единственный, употребляемый в Соединённых Штатах.
РАЗНИЦА МЕЖДУ БРИТАНСКИИМ И АМЕРИКАНСКИМ АНГЛИЙСКИМ
Между
американским и британским английским значительно больше сходств, чем
различий – ведь речь идёт об одном и том же языке. И всё же, если вы
направляетесь в Америку, вам будет полезно узнать некоторые особенности.
На
заре зарождения Америки переселенцам для общения нужен был очень
простой язык. И без того упрощённый «крестьянский» английский стал ещё
незамысловатей. Это и есть главное отличие American English от British
English – простота.
Орфография
Американский языковед, Ной
Вебстер (Noah Webster), закрепил в своём труде «Dictionary of the
English Language» практику написания -or вместо –our («labor», а не
«labour») и -er вместо -re (английское слово «metre» в Америке пишут
так: «meter»).
Список слов, которые пишутся по-разному в
Великобритании и в Америке, насчитывает сотни. И среди них есть много
распространённых: «color» (амер.) и «colour» (брит.), «kilogram» (амер.)
и «kilogramme» (брит.) и т.д.
Лексика
Отличия в лексике –
в основном результат того, что реалии американцев сильно разнились с
жизнью англичан. Второй по важности фактор – влияние других языков на
английский в Соединённых Штатах. Самое сильное влияние оказал испанский,
особенно на юго-западе страны.
Существуют слова, которые широко
употребляются в США, но которые нельзя услышать в Великобритании и
наоборот. Разговаривая с современным американцем, можно услышать
английские слова, которые давно вышли из обихода в Англии.
Грамматика
Склонность
американцев всё упрощать сильно сказалась на грамматике. Например, в
разговорной речи вы, скорее всего, услышите только времена группы Simple
(раньше в школах их называли «Indefinite»). Шансы, что ваш
собеседник-американец употребит Perfect, минимальны. Это одна из главных
причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к
языку. Однако это не совсем справедливо: американцы даже более склонны
соблюдать многие правила грамматики, которыми часто пренебрегают
англичане.
Некоторые грамматические отличия американского от британского английского:
• чаще образуются отглагольные существительные (to research – исследовать, a research - исследование);
• никогда не используется форма shall, чаще всего её заменяет will или gonna (сокр. от going to);
• практически не используются слова slowly и really – их заменяют slow и real;
•
от неправильных глаголов только лишние проблемы, - уверены американцы.
Поэтому многие глаголы, которые в британском английском неправильные, в
американском стали правильными (например, to spoil).
Существуют и
другие отличия, большинство которых тоже направлены на упрощение языка.
Но знайте, основная часть этих отличий существуют только в разговорной
речи.
Фонетика
Между американским и британским английским существуют различия в произношении и некоторых слов, и целых предложений.
1.
Ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы произносят с
ударением на разные слоги, например address (брит.) и address (амер.),
cafe (брит.) и cafe (амер.).
2. Звуки в словах. Есть слова, в которых произношение американцев и англичан отличается одним-двумя звуками:
ask читается [a:sk] в Британии и [əsk] – в Америке, dance произносят как [da:ns] в Англии и как [dəns] в США.
Звук
[t] произносится как слабо артикулируемый [d], а расположенное в
середине слова буквосочетание tt у американцев очень похоже на [d]. Они
не «глотают» звук [r], как англичане, поэтому речь кажется более грубой,
рыкающей. Лингвисты разработали списки буквосочетаний и ситуаций, в
которых произношение англичанина и американца будет разниться.
3.
Интонация в предложениях. Англичане используют множество интонационных
моделей, а в распоряжении американцев всего две – ровная и нисходящая.
В последнее время на фонетику английского языка в Америке всё большее влияние оказывает испанский.
УЧИМ АНГЛИЙСКИЙ...КАКОЙ?
Какой же английский нужно учить – американский или британский?
Ответ
на этот вопрос зависит от того, зачем вам вообще нужен язык. Если вы
собираетесь ехать учиться или работать в Америку, то было бы очень
полезно познакомиться с особенностями American English. Идеально – если
корпоративное обучение английскому языку будет проходить с
профессиональным преподавателем-американцем. Только носитель языка может
прочувствовать все нюансы и тонкости, а отличия, как вы уже, наверное,
обратили внимание, именно в них. Нет никаких глобальных различий между
американским и британским английским.
Если вы только начинаете
учить язык - начните с основ, не вдавайтесь в детали. Вам нужно получить
хотя бы минимальный словарный запас, научиться строить предложения и
выражать свои мысли – вам подойдут любые курсы английского языка для
начинающих. А потом уже, имея базовые знания, будет несложно разобраться
с особенностями американского произношения и выучить американские
слова. Если вы, владея хорошим британским английским попадёте в
Америку – вас поймут. Языкового барьера между вами и американцами не
будет, хотя, конечно, вас и не посчитают «своим».
Источник: http://www.native-english.ru/articles/american-english |