Недавно
узнал о таком способе изучения английского, как просмотр фильмов или
сериалов на английского без дубляжа с русскими субтитрами, или без
субтитров вообще. Раньше я относился к этому способу совсем несерьёзно,
но тут,навести своих друзей в Израиле, узнал, что там практически все
фильмы показывают без дубляжа с субтитрами, так что дети например, очень
хорошо знают английский ещё до начала школы. Ведь действительно, в
обычной жизни общение на английском найти трудно, разве что на курсах
или репетитор. А тут такая возможность - смотри фильмы, сериалы, учись
живому английскому.
Так вот вопрос - кто-нибудь может
порекомендовать какие-нибудь сериалы на англ., пусть даже тупые сериалы,
но в которых много говорильни, или наиболее подходящие фильмы. К
сожалению, у меня никакого кабельного ТВ нет, только самый стандартный
набор наших каналов. Пробовал найти в магазинах фильмы на языке
оригинала - оказывается, это редкость. Может быть, кто-то порекомендует,
где в инете можно скачать море этих фильмов или сериалов и
практиковаться? Я ещё параллельно готовлюсь к TOEFL, так что думаю, такой метод был бы очень полезен.
Такая вот небольшая заметка была опубликована в ЖЖ. Но она
вызвала кучу откликов с очень полезной информацией. Приведу здесь
выдержки из самых интересных:
- Я смотрю Sex & City, Дживс и Вустер, IT Crowd
IT Crowd выложен http://www.youtube.com/watch?v=axlWyyoNNqU где-то там... 2 сезона. По крайней мере я нашла 7 серий 1 сезона и 6 второго. Остальное качала с демонойда, адрес не помню.
- + Scrubs (6 сезонов по 25 серий, сплошная говорильня), M*A*S*H
(11 сезонов по 20+ серий) и вообще все что бог на душу положит — все
есть на торрентах и в осле
- постоянно смотрю сериалы на английском с английскими же субтитрами. Фильмы качаю через осла, субтитры беру на сайте http://www.tvsubtitles.net
субтитры
синхронизируются с практически любым плеером с помощью проги
DirectVobSub. Имхо это лучший способ изучения языка если нет возможности
прямого общения с носителями такового.
- Я смотрел Шреков всех, Властелинов колец всех + Легенды осени. Последнее ОЧЕНЬ понравилось.
Всё на англ с субтитрами, всё что не улавливаешь ухом, читаешь... В общем в оригинале довольно интересно.
- в связи сос воей профессиональной спецификой смотрю только
медицинские сериалы, как то House, Scrubs, Gray's Anatomy, Nip/Tuck )))
- Friends - отличный сериал, и на мой взгляд проще, чем Sex and the City
- LOST и Prison Break. скачать можно с mininova.org субтитры с opensubtitles.org(как русские так и английские).
кроме
того что там вполне все понятно и без субтитров вообще, там ещё
встречаются вполне слэнговые выражения, которые кроме как в таких
фильмах или в жизни ниоткула не узнаешь. и саме главное - сами сериалы
вполне интересные (побег так ваще мега мыльная опера).
- А доступ на http://www.youtube.com/ есть?
Очень много всего ыложено именно там. Единственное что напрягает, размер экрана. This is part 1 of Episode 1 - Yesterday's Jam Starring: Chris O'Dowd as Roy Richard Ayoade as Moss Katherine Parkinson as Jen Chris Morris as Denholm Reynholm
- Я вот смотрела Убить Билла и От заката до рассвета. очень много
интересных выражений ;) Если в учебных целях - то лучше смотреть один
фильм несколько раз, не подряд конечно, но иногда, так лучше запомняться
незнакомые слова и фразы
А по поводу, где взять, правильно сказал(а) masyanyaiss - если на ДВД один фильм, то есть язык оригинала.
- На нормальных пиратских, а также в любых лицензионных ДВД всегда
есть возможность отключить перевод и включить субтитры. Смотреть можно
на компе, если у вас нет плеера.
Я вообще все фильмы стараюсь смотреть так (я сказал - стараюсь :). Сериалы: Star Trek (6 частей, если понравится, на полжизни хватит. Да еще 10 полнометражек. Я так и учила :). Это sci-fi. CSI - то, что в России называется "Место преступления". Про криминалистов, 3 части по 5 и больше сезонов. Туда же "Коломбо". "Мисс Марпл" - экранизация. Сериал английский и фильм, соотвественно, на британском языке. Ощущения поразительные :) Туда же - "Пуаро". A
Nero Wolfe Mystery - купить у нас трудно, я заказывала, но это ТАКОЕ!
Самая точная экранизация романов про Ниро Вульфа, текст практически один
в один Стаута. Язык оооочень разный - от сленга Арчи, обычной речи
нью-йоркцев, жаргона специалистов и до гипер-рафинированной речи Вульфа,
который любит дилнные слова :). Кроме "Марпл" и "Пуаро" все на американском вар. В детективах (не боевиках) всегда говорильни много. Надо же рассказывать зрителю, чего они там надумали себе :)
- Friends (American English, бытовая лексика и лексика на тему
relationship, юморно), Six Feet Under (про похоронное агенство, лучший,
на мой взгляд, драматический сериал), Lost (самолет упал на острове, что
делать???), Coupling (British English и очень интересный юмор в сторону
пар и отношений в парах и с друзьями)
- Смотря что вам интересно и зачем вам английский язык. Я смотрел
BBC-шный научпоп. У BBC высокий стандарт языка, да и интереснее мне это
чем "friends". В обычных сериалах для подростков и домохозяеек язык
очень разговорный, да и темы одни и те же. Если вам жениться - то
подойдет, а вот job interview пройти или презентацию сделать, то
Desperate Housewives не очень хорошо.
- Моя коллекция фильмов на инглише:
Пролетая над гнездом кукушки Эйс Вентура 1ая часть Лжец-Лжец Мгновения Нью-Йорка (с сетрами Олсен) 8ая миля Кладбище домашних животных Побег из Шоушенка Король-рыбак все фильмы куплены, не скачаны. все
хочу найти " Кофе и Сигареты" Джима Джармуша с английскими субтитрами,
но все dvd, что видела, без оных.. осталось только фирменный диск
покупать.. уже без русского.. p.s кстати не всегда на дисках
1-фильм-на-одном бывает язык оригинала с субтитрами.. я щас зараннее в
магазине все проверяю, а то понапишут - 2 дорожки (рус + англ),
субтитры, бонусы, вся фигня. а на самом деле ничего нету...(пираты вот
так шутят).. так что check a disc up before buying it!
- Что смотрю (просмотрел):
Stargate SG-1, Stargate Atlantis, Farscape, Battlestar Galactica, Firefly, The 4400. Для развлекухи CSI Las Vegas, Cold Case. Искать в торрентах (пираты) либо через amazon.com заказывать. Фильмы не очень интересно смотреть, сериалы гораздо интереснее. p.s.
лучше смотреть без титров; отвелекают и можно заработать со временем
зависимость от титров, когда без титров понять на слух что говорят не
получиться.
- начал смотреть фильмы на ориг.языке с субтитрами из эстетических
соображений - всё-таки режиссёр подбирает актёров учитывая не только
игру "телом", но и голосом. При переводе это теряется.
Потом обнаружил, что такой просмотр восстанавливает мои знания об английском :) смотрю
всё подряд, что удается найти на оригинальном языке. Всё-таки у нас нет
спроса на такой продукт. "Лишний" оригинальный звук вырезается при
любом удобном случае. Локальная сеть и торренты, слава пиратам %(, выручают. Смотреть же проще всего детские фильмы и мультики (и говорят медленнее, и слова используют простые). Scrubs в своё время вызывал очень большие трудности из-за медицинских терминов. Идея с научпопом BBC понравилась, надо попробовать. Кстати,
на subtitry.ru есть статья о подключении к dvd внешних субтитров. На
случай, если на диске есть оригинальный звук, но субтитров на нужном
языке нет.
Источник: http://community.livejournal.com/ru_learnenglish/772673.html |