Грамматика по-английски. Многие
из нас когда-то изучали английский язык. Кто-то ленивый слушал курс на
кассете, иные просто заучивали слова, а самые старательные пытались
читать и, даже, переводить! Но особо добросовестные пробовали
разобраться в грамматике языка. Рано или поздно, однако, все находили
занятие такое пустым и тщетным, и дело это бросали. Но не нужно
обвинять нас в неусидчивости. Настоящей причиной тому есть особое
восприятие англичанами временного континиума. Проще говоря, живут
они, англичане, изобретатели языка, не в то время, что и мы, что,
впрочем, не мешает им находиться с нами в одном месте в один и тот же
момент. Мы, русские привыкли оглядываться назад, отдавая дань текущему
настоящему и всматриваться в будущее. Надеясь, видимо, найти там ответ,
куда нас занесло и как из этого выбраться. Поэтому нам вполне достаточно
в языке трех времен: прошедшего, настоящего и будущего. Другие
народы, менее погруженные в себя, озабочены зачастую лишь настоящим. Что
очень помогает им не наступить на то, на что в данный момент наступать
не следует. Как утверждает мой приятель Сю Джи, у китайцев есть только
одно время в языке - настоящее. События прошлого их волнуют мало. Даже
летоисчисление китайское имеет длину всего двенадцать лет! "Сю Джи,
когда ты родился?" "-В год осла". Удобно, особенно для женщин: не найти
китаянки старше двенадцати лет. Другая моя знакомая, родом с
солнечного острова Нивис, представительница свободного когда-то
(особенно от одежды) славного народа Карибских морей, утверждает, что в
их языке нет времен вообще! Зато в английском языке есть, как
минимум, шестнадцать времен! Шотландка Джоселина Стюарт, с которой я
обедаю, знает еще шесть времен сверх того. Но перечислить их
затруднилась. Ограничилась примерами. Особенно впечатлило меня время
будущее в прошедшем: "Еще будучи невинной, я познакомилась со своим
будущим бывшим мужем". Наши люди, живущие в англоязычной среде
довольно долгое время, начинают постепенно воспринимать его тоже не как
привычное трехмерное, а как трудно сказать, какое. У самых нестойких,
особенно у представительниц слабого пола, даже порой крышу сносит от
обилия времен и возможностей самореализоваться в шестнадцати измерениях.
Булемия в предпрошедшем оказывается анорексией в предпродолженном.
Поэтому, находясь в России, не стоит и пытаться понять английскую
грамматику. Вы видели, какие передние зубы у англичанок? Вот так.
Источник: http://polfunta.livejournal.com/19577.html |