Здравствуйте, уважаемые друзья. Хотел бы поделиться одним из своих соображений насчет того, как начать думать по-иностранному. Сегодня
модно считать, что научиться думать по-английски или по-немецки, или
еще на каком-нибудь языке - это самое важное в изучении иностранного
языка, даже важнее, чем грамматические правила (будь они неладны!) Ну,
кто бы спорил с этим утверждением?! Разумеется, перестроить образ
мышление на иноязычный лад - это важшейшее условие успеха. Но как этого
добиться - все почему-то скромно умалчивают. Вместо этого зовут на
собственные курсы - тут-то и откроется вам сокровенное! А если не откроется? Итак,
если вдруг, походивши на курсы, вы вдруг не открыли в себе бурный
источник свободного иностранного мышления, то предлагаю вам
самостоятельно задуматься над тем, каким образом его все-таки можно
откопать. Самое близкое, что находится к процессу мышления на
иностранном языке, это … ваши собственные мысли. Мысли, которые
складываются в так называемую внутреннюю речь. Не секрет, что все
люди постоянно ведут с самим собой внутренний диалог. Так уж человек
устроен, что ему надо в чем-то себя убеждать, что-то себе пояснять,
разговаривать с мнимым оппонентом, повторять обрывки каких-то фраз,
моделировать ситуации и т.д. Итак, давайте делать то, что я сейчас
описал (т.е. вести внутренюю речь), на иностранном языке. Например,
когда вы напряженно ждете изрядно запаздавшего мужа с работы домой, то,
конечно, будете мысленно готовить для него убедительную лекцию на
предмет недопустимого поведения. Вот и делайте это на иностранном языке.
Кто вам мешает? Или, другой пример: вы посмотрели очередную серию
своего любимого сериала. После этого вы, естественно, будете еще
какое-то время "переваривать” содержимое фильма. Почему бы вам не делать
это опять же на иностранном языке. Сразу хочу предупредить вас о
том, что перевод внутренней речи на иноязычный манер будет даваться
весьма непросто, особенно сначала. Самая большая закавыка проявится в
том, что вам не будет хватать словарного запаса. Но это не должно вас
останавливать - пользуйтесь приемом перефразирования, т.е. выразите ту
же самую мысль другими словами. Пусть коряво и неправильно, это не беда.
Главное не скатиться обратно на родной язык. Не пытайтесь
переводить свою речь на иностранный язык. Не надо сначала формулировать
внутреннее высказывание на родном языке, а потом переводить его на
иностранный. Это слишком долго и неправильно. Вам необходимо ловить
интенцию (т.е. начальный позыв к высказыванию, саму мысль в процессе ее
рождения) и сразу привязывать ее к иностранным словам. В идеале вы
должны уметь удерживать внутреннюю речь в иностранной форме какое угодно
долгое время, но это будет - особенно для новичков - практически
невозможно. Поэтому практикуйте сначала десятиминутные сеансы
внутренне-иностранного языка. Потом постепенно увеличивайте
продолжительность, и со временем вы заметите, что действительно начали
думать на изучаемом языке. По меньшей мере, значительно приблизились к
этому.
Источник: http://www.alex-ermakov.ru/blog/2007/07/31/vnutrennyaya_rech_na_inostrannom_yazyke/ |