Иногда
говорят, что интернет — хранилище знаний. Мне так не кажется. Интернет —
собрание информации, настоящих знаний там не получишь. Чтобы дополнить свои знания информацией, можно воспользоваться следующими источниками:
Отечественные источники: Английский язык. Как его выучить? http://denistutor.narod.ru/ Вячеслав Денисов Прежде
всего, это оригинальная (т.е. не списанная) практическая грамматика
английского языка. Заполнены не все разделы, но то, что есть, показывает
глубокое понимание автором трудностей и особенностей изучения
английского.
Просматривая некоторые таблицы, я с радостью заметил их сходство с
разработанными мною учебными материалами: необходимость решения одной
задачи приводит к созданию сходных приёмов. Совпадение моих подходов с
решениями более старшего и опытного Вячеслава Денисова показывает их
правильность.
Каждый раздел содержит интересный и полезный материал, в том числе
наиболее употребительные слова и обороты из разных областей повседневной
деятельности. Грамматические разделы могут быть полезны и начинающим, и
«продвинутым», лексический материал вполне пригоден для начинающих
профессионалов, весь материал полезен на этапе систематизации своих
знаний английского.
Если автор продолжит развитие своих страничек, то они могут стать
лучшей практической грамматикой в сети, и в некоторых отношениях даже
превзойти классическую грамматику Качаловой / Израилевич.
Оценка: самый полезный для обучения
Анти-Бонк Б
http://www.geocities.com/algra22/ Структура
узла несколько запутана, трудно ориентироваться, да и читая всё подряд,
не всегда уверен, что ничего не пропустил. Кроме того, автор приводит
много чисто словарного материала, более уместного на специализированных
страницах электронных словарей, имеющих возможность поиска.
Недавно я ещё раз перечитал всё содержимое, и убедился, что достоинства, безусловно, преобладают, их великое множество:
1. Дана куча ссылок на крепкие, некоммерческие ресурсы. 2. Подход автора многосторонний, а не узкопереводческий или преподавательский, что часто встречается в интернете. 3. Автор компетентен в рассматриваемых вопросах и критическом отборе представленного материала.
Во многих вопросах я не согласен с автором: Субтитры при
просмотре видеофильмов затрудняют погружение, см. Видеофильмы.
Упомянутый им Учебник TOEFL неплох, но рекомендовать его для
самостоятельного изучения языка? Этот тест построен на сложностях
английского языка, их знание бесполезно для начинающих, использование
сложных моделей делает речь вычурной. Этот учебник полезен на
продвинутых этапах, ну и для подготовки к сдаче TOEFL, конечно.
Оценка: самый интересный и полезный для самообразования. Особенно мне понравился этот баннер: Для
меня его смысл состоит в недопустимости смешивания языков, столь
обычного сейчас. Иностранным словом можно пользоваться, если нет
соответствующего русского. Иначе это мусор. Не без труда я заставил
своих детей выбросить подслушанные при просмотре мультфильмов междометия
из своей русской речи.
Это может показаться причудой, но в магазинах я спрашиваю ценник, а не прайс-лист, и т.д. и т.п. Кроме того, во многом разделяю анархо-коммунистические воззрения товарища Че.
Stirlitz А
http://igorkalinin.com/ На
страничках представлен разный интересный материал, после недавнего
крупного обновления появилось много интересного и полезного. Узел
постоянно улучшается и по форме, и по содержанию.
Особенно полезной на этом узле я считаю информацию про англоязычное
радиовещание и радиоуроки. Как и автор, я люблю слушать радио и многим
обязан Голосу Америки, именно диктор этой станции сообщил мне о конце
эпохи развитого социализма: «Brezhnev died in Moscow». Большая часть его
вещания происходила на Special English, но это лучше, чем ничего.
English Space Б
http://www.englspace.com/ Автор
активно собирает в разных закоулках интернета полезные в изучении языка
источники. Есть электронные версии нескольких книг, в том числе
популярные (Осторожно Hot dog!) и хорошие (книга Джины и др.). Я не
люблю читать на экране, но получить общее впечатление о необходимости
приобретения книги может быть полезно. Есть даже уроки английского, но
подробно посмотреть их сейчас некогда, так что воздержусь от
комментариев.
Узел постоянно развивается и весьма перспективен: уже изданные
книги пока намного превосходят образовательные возможности Интернета.
Авторское описание сайта: Специализированная аннотированная электронная библиотека для изучающих английский язык.
Описание нетрадиционных методик обучения, развития памяти и многое
другое. On-line курс английского (от алфавита до будущего в прошедшем) с
озвученными словами, снабженными транскрипцией.
Крупнейшая база мнемонических ассоциация для заучивания английский
слов. Поистине полезные советы для полноценного, эффективного и быстрого
изучения иностранного языка. ESL http://esl.report.ru/
Посещая этот сайт можно оставаться в курсе событий, относящихся к
изучению английского языка. Материалы в основном информационные, не
учебные - все они тщательно отобраны автором (есть фото). Ссылок
немного, так что не запутаешься.
Авторское описание:
Изучение английского языка (esl.report.ru) Портал, посвященный
изучению английского языка. Ссылки на лучшие ресурсы Интернета - книги,
учебные центры, персоналии, словари, учебные материалы, тесты, события,
новости.
Langust http://langust.ru/ Большой сайт со множеством интересного и полезного материала.
В интернете много авторских сайтов, посвящённых изучению иностранных языков:
Родной английский http://www.native-english.ru
На сайте представлен относительно целостный учебный материал,
который может пригодиться в качестве дополнительного тем, кто изучает
язык в интернете.
Авторское описание:
Теория и практика английского языка. Подробное и понятное изложение
грамматики, описание методик изучения, литература и учебные пособия,
аудиокниги и фильмы на английском. Английский язык станет для Вас
родным.
Французский язык Упражнения для самостоятельного изучения.
ReFoLit Сайт посвящён интерпретации английских текстов. Может использоваться как вспомогательный материал при занятиях.
Образование: Английский язык и другие предметы. www.alleng.ru
Обширное собрание ссылок по теме и другие полезные материалы для изучения английского. Сайт развивается.
Интересные форумы про английский Хорошие форумы дают много
интересной и полезной информации, но отнимают много времени. Хорошим
форумом я считаю такой, который имеет узкую тематическую направленность,
и в котором сформировалось ядро постоянных посетителей, владеющих
тематикой на разном уровне.
В правильном форуме можно очень быстро получить ответ на любой вопрос, если ответ существует, конечно.
Я редко обращаюсь в форумы, но иногда приходится:
1. При переводе на иностранный язык я хочу знать мнение
грамотного носителя этого языка. Идеально, если он хорошо знает русский
язык.
2. При переводе на русский я хочу знать мнение специалиста в соответствующей области. Идеально, если он знает иностранный язык.
3. При быстром поиске ссылок я хочу получить рекомендованные ссылки, а не сортировать завалы результатов поисков.
Элементарная вежливость подсказывает, что если обращаешься в форум с
вопросами, то надо и посильно отвечать на вопросы других посетителей.
Есть у хороших форумов и развлекательная сторона. Хороший форум
можно читать, как книгу, и книга эта очень интересная. В годовом и более
разрезе вырисовываются портреты всех постоянных посетителей, их
прогресс и эволюция взглядов.
Форумы не подходят для систематического образования, но хороши, как
замена отсутствующего опыта. Есть список вопросов, которые встали перед
другими, и качественные ответы на них. Поэтому наиболее полезно читать
форумы тем специалистам, которые уже получили хорошую базовую
подготовку, но опыта ещё не имеют.
Это обычно молодые и уверенные в себе ребята, которые любят
блистать своими теоретическими познаниями к месту и не к месту. Они
склонны считать только своё мнение единственно правильным, и на этой
почве в отечественных форумах пишутся целые романы.
Я не ставил себе отдельную задачу поиска форумов, но на некоторых посещённых сайтах они есть, и понравились мне.
Study.Ru
http://info.study.ru/ Два
основных направления форума: обучение и сложности. Судя по кличкам,
именам и датам, форум посещаемый, компания завсегдатаев сложилась, и
материалом они владеют. С удовольствием посещаю этот форум.
Судя по всему, он сейчас главный среди посвящённых изучению английского языка.
Главная страница сайта:
На сайте есть каталог:
С английским по жизни D
http://efl.ru/ Этот замечательный
сайт сделала милая (есть фото) девушка, Нина Черноротова. Она строго
запретила перепечатывать материалы сайта без её разрешения, так что я
этого делать не буду, но скажу, что больше всех других материалов мне
понравился раздел «Сайт изнутри» и слова про лисичку.
Кроме этого хорош раздел «Ссылки». Он снабжён подробными авторскими
комментариями. Это очень правильно и полезно. Какой интерес в ссылках
без комментариев, желательно критических?
Ну и конечно, форум. Хороший форум образовательно-переводческой тематики.
Город переводчиков
http://www.trworkshop.net/ Похоже
на то, что этот сайт действительно стал если не единственным, то уж
точно главным местом встреч и центром по обмену опытом для свободных
«freelance» переводчиков.
На сайте большая и хорошая коллекция ссылок, есть и неплохой форум,
— он не особенно удобен для посещения, так как разбит на темы.
После некоторого перерыва я снова посетил форум, и с радостью
заметил постоянное присутствие опытных переводчиков средних лет,
способных, конечно, ответить (почти) на любой вопрос по теме.
Ну и конечно, на форуме много красивых девушек… Способных одной
своей фотографией вдохновить на поиски ответов… Причём девушки и их
взгляды на жизнь там доминируют, что доставляет некоторое неудобство
(для мужчин).
Решив, немного развлечься, я стал посещать форумы, в основном
переводческой тематики. Первые впечатления уже получены, спешу
поделиться:
форум Мультитрана выгодно отличается тем, что спрашивать можно
всё, что попало – никто по этому поводу вроде не выступает. С другой
стороны, отвечают тоже что попало. – И тоже всем без разницы.
Так что стеснительные молодые начинающие могут смело посещать форум со своими вопросами.
Не очень стеснительные начинающие, вне зависимости от возраста, могут смело посещать форум со своими ответами.
Форум организован списком, активность большая, новые ответы не всплывают.
Форумы при Lingvo Посещаю в основном школу технического
перевода, на сайте LingvoDA. На простые вопросы там вообще не отвечают,
но сам технический перевод обсуждают.
Один из участников, назовём его условно Инженер, убеждает остальных
участников, назовём их условно Переводчиками, что Переводчики не могут
переводить техническую литературу по определению. Переводчики
сопротивляются.
Радует то, что организаторы сайта терпимо относятся к такой
своеобразной дискуссии, и не выжимают не вписывающегося в общую
благостную картину. Штатный критик должен быть в любом сообществе.
Зарубежные источники:
The Word Detective
http://www.word-detective.com Здесь рассматривается происхождение иногда встречающихся, но не всегда понятных слов и оборотов.
Стилистика Переводящему на английский язык или пишущему на нём
необходимо владеть нормативной стилистикой, справочная информация такого
рода издаётся только в печатном виде и стоит немало, как и любая другая
специальная литература. В бесплатном интернете хорошие книги по общей
стилистике можно найти на узле Bartleby (Heritage Dictionary, Elements
of Style, The King's English).
Стилистика научных и технических текстов иногда сильно отличается
от нормативной, хороших материалов по этим вопросам в интернете я не
видел.
Группы новостей Среди тысяч доступных групп новостей имеются и
посвящённые по преимуществу английскому языку. Чтение сообщений в этих
группах занимает много времени, но если оно есть, то вполне можно найти
интересный материал. Английское употребление: Лингвистика: Межъязыковые соответствия: alt.usage.english sci.lang sci.lang.translation Больше других мне нравится группа alt.usage.english is
a newsgroup where we discuss the English language (and also
occasionally other languages). We discuss how particular words, phrases,
and syntactic forms are used; how they originated; and where in the
English-speaking world they're prevalent. (All this is called
"description".) We also discuss how we think they *should* be used
("prescription"). alt.usage.english is for everyone, *not* only for
linguists, native speakers, or descriptivists. рекомендации для участников этой группы во многом подошли бы и для многих отечественных форумов Guidelines for posting Things you may want to consider avoiding when posting here: (1) re-opening topics (such
as singular "they" and "hopefully") that experience has shown lead to
circular debate. (One function of the FAQ file is to point out topics
that have already been discussed ad nauseam. You can find an archive of
articles posted in alt.usage.english and other newsgroups at http://www.dejanews.com/.
Type in a search string in the form "alt.usage.english AND
keyword". Note that Deja News offers a choice of two databases: Current
or Old. "Current" contains the most recent few weeks of articles; "Old"
goes back to the start of the archive in March 1995.)
(2) questions that can be answered by simple reference to a dictionary.
(3) generalities. If you make a statement like: "Here in the
U.S. we NEVER say 'different to'", "Retroflex 'r' is ONLY used in North
America", or "'Eh' ALWAYS rhymes with 'pay'", chances are that someone
will pounce on you with a counterexample.
(4) assertions that one variety of English is "true English".
(5) sloppy writing (as distinct from simple slips like typing
errors, or errors from someone whose native language is not English).
Keep in mind that the regulars on alt.usage.english are probably less
willing than the general population to suffer sloppy writers gladly; and
that each article is written by one person, but read perhaps by
thousands, so the convenience of the readers really ought to have
priority over the convenience of the writer. Again, this is *not* to
discourage non-native speakers from posting; readers will be able to
detect that you're writing in a foreign language, and will make
allowances for this.
(6) expressions of exasperation. In the course of debate, you
may encounter positions based on premises radically different from yours
and perhaps surprisingly novel to you. Saying things like "Oh, please",
"That's absurd", "Give me a break", or "Go teach your grandmother to
suck eggs, my man" is unlikely to win your opponent over.
You really *are* welcome to post here! Don't let the impatient tone of this FAQ frighten you off. Гульнара из Казани нашла и рекомендовала: The HyperTextBook
http://papyr.com/ Вам
потребуется браузер с полной поддержкой Java, узел насыщен картинками и
загружается довольно медленно, дождавшись загрузки, Вы сможете прочесть
замечательную книгу о правильном использовании английского языка. Книга
написана для англоязычных студентов, её текст может вызвать некоторые
затруднения при слабом знании языка.
Материал организован в виде курса, но как им пользоваться я не
разбирался. Имеется авторский форум, из которого видно, что автор очень
хорошо знает своё дело, но преподаванием для иностранцев, скорее всего,
не занимался. Межъязыковые трудности ему трудно понять.
Дружественные узлы После опубликования своих страничек я стал
искать похожие материалы, то есть «лично — тематические про английский»,
и нашёл немало таковых. Обычно их делают программисты, их жёны и/или
подруги. Такие странички часто имеют очень хорошую компоновку, но
материал достаточно слабый. Для себя я делю их на две большие группы:
«как я не выучила» и «мой опыт изучения».
На страницах первой группы можно посмеяться и посмотреть фото
автора, на страничках второй группы изложен полезный опыт преодоления
трудностей. Упомянутый выше узел Анти-Бонк вырос именно из этого
направления, и сейчас это очень качественный ресурс.
Странички про опыт изучения
Сайт Айдына Уразбаева A
http://aidyn.narod.ru/index.html Это
личный сайт переводчика. На нём можно найти много разного материала,
что лишний раз подтверждает, что переводчики — народ разносторонний.
Есть даже фотографии красивых девушек.
Только малая часть сайта касается английского языка, но в этой части есть интересные ссылки, каких я нигде больше не встречал.
Agenda Б
http://www.agenda.narod.ru/ Кроме
интересного рассказа об опыте освоения языка автор затрагивает
достаточно важный вопрос об использовании адаптированной литературы. Как
и он, я считаю недопустимым её применение. Работая много лет, продолжаю
встречать незнакомые модели высказываний, тем более к этому надо
готовить начинающих.
Читаемые тексты должны быть интересными, живыми. Адаптированные
издания многие мои коллеги называют «кастрированными». Начинающие должны
читать детские книги, (Винни-Пух , Алиса и пр.). Язык их не всегда
прост, но это настоящий язык. Эти книги интересные, их знание обогатит
внутренний мир читающих, введёт их в мир англоязычной культуры.
На страничках Agenda рассказывается об опыте освоения языка с
помощью разных учебников и курсов, в том числе компьютерных. Я давно
искал такой материал, так как не имею такого терпения, чтобы пробовать
все эти программы. Автор косвенно подтвердил мои подозрения о малой
эффективности таких занятий без привлечения преподавателя.
Сайты с учебными материалами Постепенно появляются новые сайты,
на которых можно найти полезные для обучения материалы, вот, например,
сайт Бориса РабаеваАнглийский язык On-line авторское описание:
Английский язык On-line.
Cайт посвящён интерактивному изучению английского языка и
предлагает уникальную онлайновую систему обучения построенную на опыте
практических занятий с учениками. Продолжительность курса зависит от
интенсивности ваших занятий. Программа очень проста и удобна, в ней есть
всё, что вам необходимо: Грамматика Примеры Упражнения Тексты Вопросы
Словарь и многое другое. English 4 Free При первом знакомстве с
сайтом трудно понять, станет ли он полезным, наполняемым оригинальными
материалами ресурсом со своим сообществом, или исчезнет, как неудачная
попытка заработать на популярной теме. Желаю сайту English 4 Free
успеха!English 4 Free - тесты, аудиокниги, "английский в картинках",
топики, программы, журналы для изучающих английский язык + конкурсы с призами Каталоги Предполагаю,
что многие мои гости имеют свои собственные странички, или со временем
заимеют, ведь каждый человек интересен и уникален. После создания сайта
появляется желание показать его всем, кому может оказаться полезным его
содержимое.
И я хочу, чтобы мои странички увидели все, кто хочет изучать, учит
или преподаёт английский язык. Надеюсь, мой материал может дать пищу для
размышления и желание совершенствоваться.
При каждом удобном случае я стараюсь пристроить ссылку на свои
странички. Иногда это получается — может опыт моих попыток поможет и
Вам. Разместить ссылки обещают многие, но делают это только некоторые,
спасибо им.
Yandex/Narod Этот портал любезно предоставил мне удобный
бесплатный сервис по размещению страниц. Служба поддержки быстро
ответила на немногие вопросы. Из бесплатных служб, которыми я пользуюсь,
только Яндекс ни разу не создал проблем.
Такое качество услуг вызывает уважение.
Иногда спрашивают, почему я пользуюсь именно бесплатным хостингом.
Это, типа, не круто. Подростковое понятие крутизны чуждо мне, а
большинство аргументов сторонников платности небесспорны. К тому же мне
нравится, что в моём адресе неявно есть слова «народ» и «Россия».
Да и по совокупности полезной информации народные сайты перевешивают любые коммерческие порталы.
Yarsk.ru У каждого города должно быть представительство в
Интернете. Если говорить про Красноярск, то больше других подходит на
эту роль сайт Yarsk.ru.
Этот узел выполнен по всем шаблонам профессионального дизайна, так что он может понравиться многим web — дизайнерам и мастерам.
Особенно мне нравится, что все ссылки в каталоге комментируются, а
комментатор — подписывается. Мне всегда интересно, как мои страницы
представляются разным людям. Тем более что каждый комментирующий даёт
своим текстом и свой портрет.
Про меня там сказано:
Полезно как интернетография -- много полезных ссылок. Например, вот тут http://www.alemeln.narod.ru/essay1.html.
Но английскому здесь не научат. Как и нигде, увы (нигде в интернете, я имею в виду, конечно -- мы же о нем здесь говорим).
И очень меня утешил рассказ про синхронный перевод. В общем, как
произведение сайтостроения -- на двоечку, но как интересное место --
рекомендую.
Источник: http://alemeln.narod.ru/pages/resurs/resurs1.html |