Почему мы не знаем иностранного языка?
Пожалуй, излишне будет говорить о том, какое значение имеют в
нашей жизни иностранные языки. Очевидно и то, что перед любым, решившим
изучать иностранный язык с нуля или расширить уже имеющиеся познания,
встает масса вопросов - начиная с того, какую школу и какую методику
следует выбрать, чтобы не разочароваться, и заканчивая тем, как
впоследствии удержаться на достигнутом уровне.
По данным международных экспертов, английский язык обладает
наибольшим лексическим богатством: порядка 500 тыс. слов плюс еще 300
тыс. технических терминов. На нем говорит значительная часть населения
нашей планеты; после китайского, это второй по числу говорящих на нем
язык в мире. По богатству и выразительности второе место после
английского занимает наш, русский язык. Человек, ставящий перед собой
задачу изучить один из этих двух языков, должен понимать сложность и
грандиозность цели и оценивать свои возможности объективно. Если вам не
два года от роду, или вы не живете в стране изучаемого языка, или не
поражаете окружающих невероятными лингвистическими способностями, у вас
практически нет шансов научиться говорить на английском языке, как на
родном (или, как любят говорить дилетанты, "в совершенстве"). Да и не
обязательно к этому стремиться! Не всем же быть билингвами, тем более
полиглотами. Но прилично, неплохо или даже хорошо знать язык на
элементарном, "бытовом" уровне - задача, вполне осуществимая для любого
человека.
Почему же в нашей стране люди не знают иностранных языков?
Вам неприятно читать эту фразу? Вы не согласны? Мне тоже
неприятно. И я соглашусь с тем, что в нашей стране, и тем более в нашем
городе, есть много людей, которые знают один и более иностранных языков.
Но это только исключение, которое подтверждает правило. Большинство
жителей России иностранных языков не знают, хотя все поголовно изучали
какой-нибудь язык, например в школе.
Что же это за массовое явление и в чем его причина ? Мне
неоднократно приходилось слышать мнение некоторых моих
соотечественников, что русские, мол, неспособны к языкам. Это, конечно
же, не так. Не может большинство населения быть глупым или, наоборот,
умным, добрым или жадным, способным или неспособным. Дело не в людях, а в
стране, ее истории и политическом строе. В маленьких странах и
географических районах, где исторически переплетались судьбы нескольких
национальностей, население, независимо от уровня образованности,
говорило на двух-трех языках (среди таких регионов и стран - Прибалтика,
Кавказ, Ирландия, Швейцария, районы Африки и т. д.). С другой стороны,
люди, для которых дом, работа, отдых не связаны с другими странами и
иноязычной культурой, проживают свою жизнь, не испытывая потребности в
иностранном языке (французский фермер, уэльский шахтер, испанский
винодел, русский крестьянин и пр.).
В таких огромных многонациональных странах, как бывший СССР или
Соединенные Штаты Америки, ситуация с языком сложилась особая. Здесь
наличествует один государственный язык, что неизбежно порождает языковой
шовинизм. Ленинградскому или рязанскому инженеру, едущему в
командировку в Алма-Ату, никогда не приходило в голову расстраиваться
оттого, что он не знает казахского языка, а посланный на работу в Якутию
не хватался за учебники якутского. А сколько русских, проживших всю
жизнь в Прибалтике, не посчитали для себя нужным изучить язык народа, на
территории которого они живут! К чему? Людям, которые ездили в
командировки в "братские республики", а отдыхать отправлялись , в лучшем
случае, в Крым, на Кавказ, в Прибалтику и Среднюю Азию, не были нужны
иностранные языки. Американцу, с кем бы он ни разговаривал в приделах
своей страны, - с бостонским немцем, бруклинским евреем, нью-йоркским
итальянцем или мексиканцем из Флориды - не нужно никакого другого языка,
кроме английского.
Правда, на этом сходство в ареалах распространения этих двух
языков и кончается. Русского языка за пределами нашей страны не знают, а
на английском говорит практически весь мир. Поэтому средний
американский гражданин иностранных языков не знает. Ему это не нужно. А
средний российский гражданин? Почему он не знает английского,
французского, немецкого и прочих языков? Потому что ему это не нужно? До
недавнего времени - да, не было нужно. И советское государство, понимая
это, построило преподавание иностранных языков в средней и высшей школе
так, как в дореволюционных русских гимназиях преподавали мертвые языки -
латинский и древнегреческий: грамматические правила, зубрежка слов,
упражнения, сдача "тысяч " . Хуже того, мертвая методика использовала
еще более мертвый идеологизированный материал (тексты о борьбе за мир, о
дружбе молодого Маркса и Энгельса, отрывки из рассказов "прогрессивных
писателей" и т. п.). Советскому обществу не был нужен молодой человек,
говорящий на иностранном языке. Поэтому его учили в лучшем случае
"читать и переводить со словарем". И что же? Даже эти знания и умения
оказывались чаще всего невостребованными, потому что "читать и
переводить" было особенно нечего, да и со словарями было традиционно
плохо. И даже если целеустремленный и/или просто способный человек
удерживал в памяти знания, полученные в школе или вузе, то найти им
применения никак не мог. Ведь главная функция любого языка - общение,
коммуникация, а ее-то в нашей стране до сих пор катастрофически не
хватает.
В развитых (и не очень) иностранных государствах, особенно на
европейском континенте, общение людей многоязычно: учеба или работа за
границей, смешанные браки, путешествия, книги любые на любых языках,
фильмы на языке оригинала, постоянно вещающие телевизионные каналы на
иностранном языке и т. д. Поэтому человек, задавшийся целью изучить
какой-нибудь достаточно распространенный иностранный язык не выезжая из
своей страны, не обязан тратить на это годы. Ему нужно выбрать курсы или
педагога или - для самостоятельного обучения - учебник, словарь,
кассеты и телевизионные программы на изучаемом языке, познакомиться и
подружиться (или иным образом наладить общение) с носителем того языка,
который он решил изучать - и вперед!
Массированное вживание в язык, когда ты смотришь, слушаешь,
читаешь и говоришь - пусть с трудом и с чудовищными ошибками, - дает
немедленные положительные результаты. Конечно, такой иноязычной среды в
нашей стране, даже в крупнейших ее городах, нет. И это, на мой взгляд,
является главным тормозящим фактором на пути освоения иностранных
языков. Опыт изучения иностранного языка имеют практически все - в
школе, в техникуме, в вузе, на курсах, самостоятельно, с частным
преподавателем. Все идут по этому кругу годами, но процент людей,
реально знающих какой-либо иностранный язык, очень мал. Когда на
очередном этапе жизни человек снова начинает ощущать потребность в
иностранном языке, он опять входит в этот круг и снова - во второй, в
третий, в пятый раз - начинает изучать множественное число
существительных и Present Indefinite . Через какое-то время он
останавливается или просто сходит с дистанции - причин и поводов для
этого имеется множество. Таких людей называют false beginners - "фальшивые начинающие".
Вы спросите, как же вырваться из этого порочного круга? Что можно сделать?
Много чего. Несмотря на то,что вместо идеологического "железного
занавеса" перед нами опустился экономический, и поехать в Лондон
большинство наших жителей не может не из-за запрета, а из - за
отсутствия денег, дышать всем стало легче, и к иностранным языкам
отношение изменилось в корне. Все больше людей не просто понимают их
значение, но и ощущают необходимость ими пользоваться. Появились
мотивация, прямая заинтересованность. Язык нужен теперь не "вообще", а
для решения вполне конкретных задач: поиск новой работы, повышение в
должности, способ удержаться на старом месте, деловые и туристические
поездки, предстоящая учеба или работа за границей, эмиграция, наконец. А
раз есть интерес, найдутся и способы его удовлетворения. Where there is a will there is a way , как говорят англичане.
В книжных магазинах появились настоящие английские учебники с
аудиокассетами (стоят дорого, но это другой разговор). Появились пункты
видеопроката, где можно купить или взять домой посмотреть английский или
американский фильм на языке оригинала. Словарей и пособий множество -
покупай и учись. Не хватает только "малости" - живого собеседника. Ведь
учите вы не историю языка, а язык, на котором мечтаете разговаривать!
Нужен собеседник, не просто знающий язык ( native speaker ), но еще и умеющий помочь в его изучении, то есть учитель. Ищите школу, курсы иностранных языков.
Найти хорошую языковую школу трудно, потому что до сих пор
существуют и активно функционируют учителя, учебники, методики -
носители менталитета советского периода. Это печально, но объективно
неизбежно. В конце концов, не так страшны устаревшие учебники и
учителя-консерваторы, как непрофессионализм и откровенная халтура, часто
выдаваемая за новое слово в обучении иностранным языкам. Будьте
внимательны и придирчивы при выборе компонентов обучения, но всегда
помните о триединстве УЧЕНИК - УЧИТЕЛЬ - УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ , где
происходит взаимодействие и влияние друг на друга трех частей,
составляющих процесс обучения. Этот процесс начинается с ученика и им же
заканчивается (чтобы продолжиться на следующем этапе). И главным в этом
нескончаемом процессе познания являетесь вы сами - ваши способности,
ваш ум, воля и целеустремленность.
Источник: http://www.multikulti.ru/Strategy/info/Strategy_info_241.html |