Когда строишь в голове фразы на английском или пытаешься их
воспроизвести на бумаге в целях потренироваться, получается тупо. причем
не конструкция фразы, а то, что ты думаешь/пишешь. Может, сама мысль
правильная и хорошая, только все равно выглядит глупо. русские
предложения куда более интеллектуальные и интересные. ментальность
языка все-таки существует. образ мышления передается вместе с знанием
иностранных слов и грамматики. например, читаешь какой-нибудь учебник по
праву, изданный американским университетом, и удивляешься. их
профессора передает информацию таким образом, что и дебил поймет. язык
примитивный, примеры идиотские. все же академичность нашего обучения и
рядом не лежала с их примитивизмом. пример из одного американского
учебника по праву для иностранцев: "Действительно, процесс в
американских судах состязательный и в допросе свидетелей больше
принимают участие адвокаты, нежели судьи, однако сравнивать
телевизионные судебные шоу с реальной жизнью это тоже самое, что
сравнивать карманный калькулятор и мощный компьютер". Это я еще сносно и
приближенно к нашему академичному правовому языку перевел!)))
Источник: http://afftor-zhzhot-2.livejournal.com/56148.html |