В «Аргументах и Фактах» прошёл круглый стол, посвящённый методикам изучения иностранных языков Участники круглого стола Не быть «однорукими бандитами»! Кто-то
из великих однажды заметил, что человек, знающий лишь родной язык,
похож на однорукого. Поэтому бессменный ведущий круглых столов по
проблемам образования Александр Вильсон задал гостям вопрос: «Почему
сегодня считается, что изучать иностранный обязательно?» No English, no life
«Без
английского сегодня никуда, - Наталья Печерица затронула практический
аспект вопроса, - Человек не будет чувствовать себя уверенно при поиске
работы, если в багаже его знаний не будет иностранного языка. Язык
поможет и продвижению по карьерной лестнице. А как вы сможете получить
престижное образование за рубежом или пройти там стажировку, не владея
английским, испанским, французским, немецким? В некоторых профессиях,
каким бы высококлассным специалистом вы ни были, именно отсутствие этого
навыка может сыграть с вами злую шутку».
www.mirbis.ru Языковой
центр МИРБИС предлагает всем желающим изучение английского,
французского, немецкого, итальянского, шведского, китайского, польского,
шведского, арабского и русского как иностранный
«Язык помогает преодолевать стереотипы, - уверена Елена Боровикова, - а это расширяет границы восприятия мира любого человека».
www.britishcouncil.ru
«Известно,
что за рубежом к россиянам нередко относятся с предубеждением, даже
злорадствуют, наблюдая его беспомощность, неспособность объясниться, -
полностью согласна с ней Ирина Полякова, - а когда наш человек говорит
по-английски, да ещё и говорит красиво и легко, это располагает. Вы тут
же становитесь послом своей страны! Да, у нас отдыхают за рубежом всего
7% россиян, а многие из них предпочитают ездить в страны и отели, где
есть русскоязычный персонал. Любопытно, но сегодня переводчиками чаще
всего выступают дети – это говорит о том, что изучение иностранных
языков сегодня поставлено намного лучше, чем 20-30 лет назад».
Ольга
Колпачева подтвердила это мнение: «Думаю, если люди интересуются
культурой страны, ее историей, им интересен и ее язык, его мелодика,
происхождение. Всё это ведёт к расширению круга интересов».
Для детей: www.englishfirst.ru/demoHF
Для подростков: www.englishfirst.ru/demoTB
Для взрослых: www.englishfirst.ru/demoAdult
Читайте также: Высшее учебное заведение Академия безопасности и права объявляет набор абитуриентов «Основных методик обучения языкам четыре: традиционная, коммуникативная, авторская и псевдоуникальная»
Надежда
Самарец привела свои доводы в пользу необходимости знания иностранного
языка: «У нас есть специальная языковая подготовка авиационного
персонала. Я говорю не только о пилотах – им английский просто
необходим, тем более что во внештатной ситуации придётся выполнять
указания оператора на этом языке. Необходим он и заводским рабочим,
потому что авиационные инструкции и технические описания обычно на
другие языки просто не переводятся. А как быть без языка программистам,
IT-специалистам?»
Александр Вильсон вспомнил рассказ одного
знакомого, который утверждал, что скоро сама потребности в изучении
языка отпадёт. И года через два появятся технологии, помогающие с
помощью наушника, микрофона и микрочипа общаться с другим человеком –
электронный синхронный перевод, доступный каждому. Александр Моисеев не
согласился с ним: ему язык нужен по работе, и он часто им пользуется.
«Другое
дело, - заметил Александр Николаевич, - что языковые курсы не входят в
нашу ассоциацию. Неужели они боятся показать себя в профессиональном
сообществе? Или их студенты сомневаются, что иностранный язык, которому
их обучали в России, понятен за рубежом?»
Елена Боровикова
привела любопытный факт: «При Советском Союзе языку обучали не для того,
чтобы люди общались, - никто не предполагал бесед с представителями
капиталистического мира или зарубежного отдыха, - а чтобы мы знали
грамматику. Поэтому у многих 30-50-летних есть некий ступор, страх перед
языком. Они боятся говорить не потому что не знают, а потому что
опасаются сделать ошибку. Но этого можно избежать, если учить языку
иными методами». Развяжите мне его!
Ведущий также просил уточнить, какие методики и возраст профессионалы считают оптимальным для начала изучения языка?
Ирина
Полякова полагает, что детям можно давать основы языка с самого нежного
возраста, с детского сада. Татьяна Шашкова, которая сама провела год в
США, изучая английский, уверена, что очень эффективно знакомиться с
языком в его среде: жить в семье, общаться - со сверстниками, на улицах,
в магазинах. Однако при обучении детей важно помнить: чем старше
становится ребёнок, чем больше он познаёт мир, тем шире становится его
потребность в языке.
Елена Боровикова призвала родителей
отслеживать обучение детей, ведь неграмотное, скучное преподавание может
начисто обрубить интерес к иностранному: «Очень важно и в обычных, и в
языковых школах объективно отслеживать уровень языка, заранее проводить
тестирование, чтобы индивидуально подходить к обучению каждого. Надо
только, чтобы преподаватель был грамотным, знал, как это делать. Этому
необходимо обучать учителей, а современные формы и подходы позволяют
добиться этого даже в классах, где у учащихся с разные способности».
Гульнара
Акатаева назвала четыре основные методики обучения языкам: традиционная
(когда основа делается на грамматику), коммуникативная (она построена
на максимуме общения учеников, преподавателя и т.д., в ней нет жёсткого
упора на грамматику), авторская и псевдоуникальная (например, когда все
сидят и слушают музыку, а учитель утверждает, что в этот момент на
подсознание закладываются тысячи иностранных слов). «К нам приходит
много «взрослых учеников», которые изучали тот же английский в школе,
обладают словарным запасом, знают грамматику, но совершенно не умеют
совместить одно с другим. Главная просьба – «разговорить» их. А здесь
лучше всего подходит именно коммуникативная методика: она снимает страх
общения на чужом языке. Но, - отметила Акатаева, - она не универсальна,
ведь цели изучения языка могут быть разными. Технический, юридический,
бизнес-английский – им надо обучать иначе».
www.mgli.ru
Ольга
Колпачёва привела примеры «технологий обучения» своего центра:
«Эффективная авторская методика EfektaTM System, которая совмещает
коммуникативный метод обучения в классе с инновационными компьютерными
технологиями. Основная идея – язык проще учить в конкретном контексте,
когда и лексика и грамматика идут рука об руку, а преподаватели дают
своим студентам готовые языковые цепочки. Совместные походы на
экскурсии, в кино и музеи на английском языке подразумевают максимальное
языковое погружение.
Анастасия Кузнецова рассказала, что в их
школе тоже часто сталкиваются со взрослыми, которые когда-то учили язык,
но так и не выучили. «Благодаря нашей авторской методике, сроки и
результаты усвоения материала у нас отличаются от средних по рынку, -
уверена Кузнецова, - Мы преподаём ту же грамматику так, что она хорошо
встраивается в логику взрослого. Для этого в нашей школе используются
компактные модели, которые подаются в графической форме, иначе помогаем
запоминать новые слова. Наши преподаватели помогают слушателям освоить
особые технологии поддержки памяти, которые помогают поддерживать
уровень владения иностранным языком в том числе и после того, как
обучение завершилось. Мы широко применяем и наработки западных, особенно
британских коллег».
www.runovschool.ru
Надежда Самарец
поддержала тему обучения «взрослых студентов»: «Хорошо работает схема,
когда сначала вы занимаетесь с преподавателем, затем – осваиваете навыки
общения в группе, и лишь потом погружаетесь в языковую среду. Если
взрослого человека, слабо ориентирующегося в хитросплетениях идиом и
слэнга, сразу «выплеснуть» в Англию или США, у него просто будет
ступор!» Коллеги склонны были с ней согласиться, и, таким образом,
обсуждение плавно перешло к вопросу изучения языка за рубежом. Носители и переносчики
«Не
надо недооценивать интенсивные курсы, - заявила Ольга Новикова, - После
того, как мы провели интенсив по английскому для учащихся по программе
МВА, они смогли принять деятельное участие в зарубежной стажировке, о
которой раньше не могли и мечтать! Поэтому мотивация, заинтересованность
человека получить знания крайне важна».
Участники круглого стола
сошлись на мысли, что преподаватели-носители языка – прекрасная идея,
но, увы, с подмоченной репутацией. Довольно часто те или иные языковые
курсы представляют в качестве «носителей» не коренных британцев,
канадцев или американцев, а «полный набор» иностранных граждан от
индусов до мальтийцев. Другое дело – поехать в летний «языковой» лагерь в
Великобританию, США, Канаду, Мальту, Финляндию, Австралию или Новую
Зеландию. Максимально эффективно – попасть в группу, где нет твоих
соотечественников, чтобы потребность «развязать язык» была особенно
актуальна. «У нашего подразделения Education First есть подобные
программы длиной от одной недель вплоть до получения высшего образования
за рубежом, - поделилась Ольга Колпачева, - детей можно отправлять в
такие языковые туры с 7-8 лет». Елена Боровикова, однако, отсоветовала
посылать детей учиться в ту же Великобританию надолго: «Наши школьные
программы просто несовместимы, - заметила она, - лучше либо полностью
получать среднее образование за пределами России, либо ограничиться
короткой программой от 1 недели до месяца. В случае длительного обучения
родители должны будут предпринимать усилия , чтобы получать двойное
образование. Между прочим, в России для этого есть и надомная форма
обучения и интенсив, либо детям придётся повторить программу конкретного
года».
По мнению Боровиковой, если человек хочет выбрать
языковую школу в Великобритании, то имеет смысл посмотреть на список
языковых центров, получивших аккредитацию Британского Совета - это
гарантирует качество обучения в этих школах. Совет открывает широкую
возможность для всех, кто изучает язык и кто обучает ему через
специальный портал on-line, дающий выход на все британские вебсайты для
учителей (TeachEnglish) и изучающих (LearnEnglish) и совершенствующих
язык на всех уровнях (от начинающих до продвинутых) и в любом возрасте
(от маленьких детей до взрослых профессионалов).
А Наталья
Печерица привела в пример модный, но гораздо более сложный китайский
язык: «Мы честно говорим студентам, что в совершенстве диалектом
«мандарин» они не овладеют. Ведь для изучения китайского не существует
интенсивных технологий. Однако, этого обычно и не нужно: люди просто
хотят объясниться на улице, заказать еду в ресторане, сделать покупки и
так далее. А один бизнесмен сформулировал так: «Мне надо хотя бы
понимать, какие цифры стоят в контракте у моих пекинских партнёров».
Конечно,
сегодня у нас можно выучить любой язык – от корейского до польского. Но
английский оказывается наиболее востребованным, и не удивительно, что
гости круглого стола обсуждали, в основном, его. Ведь многие из нас
хотели бы понимать, о чём пел Дима Билан на «Евровидении», как на самом
деле звучат голоса Брэда Пита и Анджелины Джоли и без перевода получать
наслаждение от оговорок Джорджа Буша.
Источник: http://www.aif.ru/society/article/20494 |