Парадокс: в эпоху пишущих машинок, когда еще не было
компьютеров, переводчики называли заказчику тариф за тысячу знаков.
Причем, считать знаки приходилось вручную, ведь ни Ворда, ни его
"Статистики" не было! И вот теперь, когда уже более 10 лет в мире нет ни
одного завода, выпускающего пишущие машинки (даже электронные!), они
напоминают о себе "фантомной болью" - тарифами за условную машинописную
страницу. Теоретически, этот тариф должен был бы сориентировать
заказчика в отношении приблизительной стоимости перевода, позволить ему
"прикинуть" её моментально, не считая знаки в тексте.
Словари красивые, богато иллюстрированные фотографиями, а не
рисунками, как обычно. В итальянско-русском буквально сотни грубейших
ошибок.
Может сложиться
ложное впечатление, что в иллюстрированном (визуальном, наглядном)
двуязычном словаре подобные ошибки неизбежны. Вовсе нет! Достаточно
позвать переводчика, чтобы вычитать сверстанную книгу.
Очень полный, качественный и полезный материал для подготовки к сдаче зачёта по Теории Перевода. 1. Перевод в современном мире. 2. Причины развития перевода в 20 в. и новые виды перевода. Перевод как особый вид речевой деятельности. Разделы теории перевода как науки. Теория перевода как интегративная дисциплина. 3. Очерк истории перевода. 4. Модели и определение перевода.
Составители и издатели двуязычных словарей постоянно в поисках
компромисса между их полнотой (объемом) и компактностью. Объемный
(comprehensive) словарь по определению не может быть карманным, а
карманный - сколько-нибудь полным.
Есть несколько способов "втиснуть" много слов в компактный словарь
По-видимому,
давать другим советы по изучению иностранных языков так же
бессмысленно, как продавать свою искусственную челюсть. Никому другому
она просто не подойдет.
Профессия эта относится к тем занятиям, о которых судят легко и
уверенно. Обыкновенный человек смотрит на процесс перевода просто и без
затей: берется слово иностранного языка, на его место подставляется
слово языка родного - вуаля! Готово! То есть, имей под рукой достаточно
толстый словарь и дело в шляпе - только успевай ассигнации скирдовать.
I believe that we need luck to succeed. I believe I have been lucky
in business and in life. Recently I submitted a short paper on seven
habits that help us get lucky. I will only submit the headings here with
reference to my present activities.
But I believe these are key. Napoleon did not want brave or
intelligent marshals, he wanted lucky ones. If I want to get lucky in
spreading the word about LingQ, I need to follow the steps that got me
here. But there are no guarantees.
На сайте in-yaz-book.narod.ru представлены материалы (самоучители,
разговорники, учебники, словари) в электронном виде для изучения
различных иностранных языков(на данный момент 89 языков), которые вы
можете скачать бесплатно.
Хотя большинство взрослых может повторять около семи цифры в правильном
порядке, некоторые лица, добились впечатляющих успехов в увеличении
этого числа - до 80 цифр. Этот успех стал возможен только при
основательной подготовке по кодировке , с помощью которой цифры в списке
сгруппированы (обычно в группах от трех до пяти), и эти группы
кодируются как одно целое.
Теория Коуэна (2005) [9] описывает рабочую память не как отдельную
систему, но и как часть долгосрочной памяти. представления в рабочей
памяти есть частью представлений в долгосрочной памяти. Рабочая память
состоит из двух встроенный уровней. Основное внимание рассматривается как потенциально ограниченное и вмещает до четырех активных представления.