Пятница, 29.03.2024, 02:48
Приветствую Вас Гость | RSS

Английский - ВСЕМ!

Категории раздела
Классификация методов [5]
Коммуникативный метод [6]
Эмоционально-смысловой метод [3]
Фундаментальный метод [1]
Визуальные методы [2]
Сознательно-практический метод [3]
Грамматико-переводной метод [11]
Лексико-переводной [5]
Интенсивные методы [12]
Структурный метод [3]
Натуральный метод [6]
ПРЯМОЙ МЕТОД [4]
Метод погружения [10]
Метод гувернантки [8]
Психологические методы [10]
Правополушарные методы [6]
Лингвосоциокультурный метод [4]
Мнемонические методы [7]
Эксплицитные [1]
Имплицитные [1]
Дифференцированные методы [2]
Методы словарных минимумов [13]
Аналитико-имитативный метод [3]
Дедуктивный метод [2]
Исследовательский метод [4]
Личностно-ориентированный метод [2]
Сексуальный метод [7]
Суггестопедия. [1] 25 кадр [1]
Метод Оксфордского Университета [0]
Метод Кембридского Университета [0]
25 кадр [8]
Индуктивный метод [2]
Матричный метод [4]
Сознательно-сопоставительный метод [2]
Метод учебных проектов [5]
Метод Effortless English [2]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Каталог статей

Главная » Статьи » Методы изучения языков » Методы словарных минимумов

Метод мистера Адамека
В Брюсселе я познакомился с мистером Адамеком. Он знал 19 языков и работал советником президента Дубчека, пока русские  рыцари в 1968 году не вошли в славный город Прагу. Тогда мой знакомый быстро переместился в маленькое королевство Бельгию.

Мистер Адамек разработал систему изучения иностранных языков, которая работает и может быть использована любым.

    не изучать  грамматику в начале обучения
    взять небольшой словарь  наиболее употребительных слов данного языка (словарь на 1000-2000 слов) и выделить 500-700  слов по своему разумению
    изучить правила чтения
    выучить эти 500-700 наиболее употребительных слов (это достаточно для понимания и простого разговора)
    НАЧАТЬ СЛУШАТЬ РАДИО, СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ, ЧИТАТЬ АДАПТИРОВАННУЮ ЛИТЕРАТУРУ, СЛУШАТЬ И, ПО ВОЗМОЖНОСТИ, ГОВОРИТЬ - развивать созданное ядро и получать первый опыт

 
Созданное языковое ядро начнет расширяться (ЕСЛИ ВЫ СТОЛКНУЛИСЬ С НЕЗНАКОМЫМ СЛОВОМ И ПОНИМАЕТЕ СМЫСЛ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - НЕ ИЩИТЕ В СЛОВАРЕ, СТОЛКНУВШИСЬ С ЭТИМ СЛОВОМ НЕСКОЛЬКО РАЗ ВЫ ПОЛЕЗЕТЕ В СЛОВАРЬ, И ОНО ОТПЕЧАТАЕТСЯ У ВАС.

Когда ядро вырастет то 3000-5000 слов Вы можете начать структурирование - изучение грамматики на своем опыте. Если вы не будете пользоваться в будущем этим языком - ядро остается на всю жизнь. А у тех, кто изучал в первую очередь грамматику - рушится структура грамматики и забывается язык.

 

Изучение Французского языка  

Мне пришлось изучать французский в Брюсселе в школе для взрослых. Первые месяцы мы не писали, только говорили как попугаи и слушали.  Нам запрещали писать. Можно было только слушать, повторять и говорить. Через 2 с половиной месяца я возвращался из школы на автобусе и, вдруг, кто-то в моей голове заговорил без остановки по-французски. Мне надо было выходить через пару остановок, но я решил доехать до конечной и не прерывать французский речевой центр, который запустился в голове в бельгийском автобусе.

Интересно, что на некоторое время у меня встало и французское Р и я был "счастлив" от своего французского прононса. Но потом Р ушло,  наверно потому, что моя английская жинка говорила на французском с шотландским акцентом. Смотри Британский и Русский характер (на английском).

Клер на 1/2 шотландка и на 1/2 эстонка. Внешне  100% Хохлушка, а внутри настоящая западная женщина. Хороший mix.

Да, в русской культуре есть особая пластичность (ригидность тоже) и после 5-7 лет часть русских начинает говорить без акцента на языке народа в котором они хотели раствориться или жить. Мы обладаем способностью понимать разные культуры и растворять их в теле страны и в себе, когда не думаем о своей исключительности и Третьем Риме. Этому способствует и дружба и любовь между разными национальностями. Но не надо "забывать" о  нашей Русской корпоративной культуре. (английский юмор автора).

 

Изучение Английского языка

Как и многим, мне пришлось изучать английский в школе и университете. На выходе был плохой переводчик со словарем. В 1991 году я выиграл грант на учебу в Институте Журналистики в Брюсселе и начал искать курсы английского и французского языка. Мой французский был на нулевом уровне и я решил инвестировать в английский.

Мне удалось познакомиться с более чем 20 разными курсами по английскому и впоследствии с разными методиками преподавания, включая подачу в разные уши (американского и русского) с задержкой от приятной девушки и грубого парня (разные языки - разные образы).

Я начал свободно говорить по английскому используя курсы Лингафонного Института (Linguaphone Institute), изданные в Лондоне.  Курсы содержат книгу и специальное приложение, написанное  на русском языке, плюс спец кассеты для разговора, которые помогли мне преодолеть психологический барьер  и начать самостоятельно говорить.  

Если поедите в Лондон, обязательно найдите и посмотрите, раньше они высылали бесплатно демонстрационную кассету в Западной Европе. А это еще и курсы на разных языках. Я продвигался во французском через английский. Много общих корней и хорошо учить, когда уже знаешь один иностранный язык.

    Удачного изучения языков !



Источник: http://www.oai.ru/language.htm
Категория: Методы словарных минимумов | Добавил: deni (24.05.2012)
Просмотров: 397 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: