Воскресенье, 22.10.2017, 23:52
Приветствую Вас Гость | RSS

Английский - ВСЕМ!

Категории раздела
Английский язык [260]
Молдавский язык [0]
Арабский язык [0]
Языки малых народов [0]
Немецкий язык [0]
Итальянский язык [0]
Украинский язык [0]
Испанский язык [0]
Французский язык [0]
Китайский язык [0]
Польский язык [0]
Цыганский язы [0]
Русский язык [1]
Язык Санскрит [0]
Искусственные языки [0]
Корейский язык [0]
Финский язык [0]
Церковнославянский язык [0]
Чешский язык [0]
Японский язык [0]
Язык жестов [0]
Исландский язык [0]
Грузинский язык [0]
Иврит [0]
Венгерский язык [0]
Узбекский язык [0]
Греческий язык [0]
Норвежский язык [0]
Ирландский язык [0]
Шведский язык [0]
Язык сингали [0]
Малайский язык [0]
Словацкий язык [0]
Эстонский язык [0]
Хорватский язык [0]
Словенский язык [0]
Турецкий язык [0]
Латышский язык [0]
Тайский язык [0]
Португальский язык [0]
Древнерусский язык [0]
Осетинский язык [0]
Латынь [0]
Казахский язык [0]
Датский язык [0]
Гельский (Кельтский) [0]
Монгольский язык [0]
Международный язык [0]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Каталог статей

Главная » Статьи » Языки мира » Английский язык

В чем разница?
 - Уважаемые коллеги, подскажите пожалуйста как объяснить ученику разницу в чтении слова live и life. В двух этих слогах - открыто условные слоги, а почему i читается по разному?
 - А никак. Причуда языка.
Заметьте, что слово live читается двумя разными способами в зависимости от выполняемой функции:
I live in Russia. (i закрытое/короткое)
Yesterday I went to a live concert. (i открытое/длинное, как в life)
 - потому что :)
все "правила", особенно фонетики, особенно в английском...весьма условны :)
 - До life, в староанглийском, было lif, также как в современном голландском (lijf) и немецком (Lieb), произносилось, соответственно, также как to live. Потом поменялось.
Ну и, live произносится как лайв, а не лив, когда является прилагательным "живой".
 - Рискну предположить, что в Middle English в существительном "life" звук i был долгий, таким образом он (звук) принимал участие в Great Vowel Shift и стал дифтонгом. А в глаголе "live" i был кратким изначально, потом, возможно в ME он стал долгим, а в NE опять кратким.
Но это только мои догадки=) (которые, впрочим, несложно проверить, если уж очень интересно)
Возможно, изначально это было одно слово, которое потом разделилось на два, и каждое стало жить своей жизнью по законам своей части речи.
 - Я в самом начале занятий говорю, что английское произношение не имеет никаких законов, и совершенно одинаковые слова могут читаться по-разному, можно только запомнить. Привожу пример со словом read, формы которого в инфинитиве и прошедшем времени пишутся одинаково, а читаются по-разному.
После этого рассказывать, почему live и life читаются по-разному, уже не приходится. У нас все-таки курс современного английского, а не истории языка, и каждый раз рассказывать историю изменения слова мне кажется неуместным :)

 - В древнеанглийском lif звук действительно был долгим, потом по Великому сдвигу гласных он перешел в дифтонг, а немое -e было добавлено в написание для указание исторической долготы гласного.
А глагол live происходит от древнеанглийского libban, где гласный был краткий, краткие гласные сдвигу не подвергались... 



Источник: http://community.livejournal.com/ru_learnenglish/1527913.html
Категория: Английский язык | Добавил: shef-star (15.07.2012)
Просмотров: 144 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: