Понедельник, 23.10.2017, 00:00
Приветствую Вас Гость | RSS

Английский - ВСЕМ!

Категории раздела
Английский язык [260]
Молдавский язык [0]
Арабский язык [0]
Языки малых народов [0]
Немецкий язык [0]
Итальянский язык [0]
Украинский язык [0]
Испанский язык [0]
Французский язык [0]
Китайский язык [0]
Польский язык [0]
Цыганский язы [0]
Русский язык [1]
Язык Санскрит [0]
Искусственные языки [0]
Корейский язык [0]
Финский язык [0]
Церковнославянский язык [0]
Чешский язык [0]
Японский язык [0]
Язык жестов [0]
Исландский язык [0]
Грузинский язык [0]
Иврит [0]
Венгерский язык [0]
Узбекский язык [0]
Греческий язык [0]
Норвежский язык [0]
Ирландский язык [0]
Шведский язык [0]
Язык сингали [0]
Малайский язык [0]
Словацкий язык [0]
Эстонский язык [0]
Хорватский язык [0]
Словенский язык [0]
Турецкий язык [0]
Латышский язык [0]
Тайский язык [0]
Португальский язык [0]
Древнерусский язык [0]
Осетинский язык [0]
Латынь [0]
Казахский язык [0]
Датский язык [0]
Гельский (Кельтский) [0]
Монгольский язык [0]
Международный язык [0]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Каталог статей

Главная » Статьи » Языки мира » Английский язык

Straight toe caps and wingtips - как это по-русски? И apron.
- Добрый вечер!
Хотелось бы узнать, как на профессиональном обувном языке правильнее назвать дополнительный слой кожи на носке обуви, есть ли в русском для этого специальный термин (= toe cap). Есть ли отдельные термины для такого слоя с прямой отсечкой (straight toe cap) и для "обнимающего" носок (wingtips).
Вот straight toe cap:

Вот wingtips (кожа обнимает носок подобно крыльям птицы):

Приходит в голову только "прямая нашивка кожи на носке".
Целиком фраза выглядит так: "The three models in the collection – Oxford, Derby and straight toe-cap Derby – are distinguished by their front apron."
Также хотелось бы знать, что такое в данном случае apron, где оно может быть у обуви. O_o
С уважением, CopperKettle
 - Работаю с фирмой John Lobb, обувью на заказ. У нас это называется накладной носок, прямой или резной. Но, честно говоря, не уверена, что это специальный термин. Apron лучше спросить у тех, чья коллекция (чья, ктсати, если не секрет?), потому что есть специальные термины у каждой фирмы, или посмотреть на фото этих моделей и сравнить.
 - Спасибо! Коллекция тут:
http://www.jmweston.com/home.html#en/1-1/-1/25
 - После фразы про apron идёт совершенно волшебная фраза с неким "sublimating the last". C "last" я разобрался, но sublimating the last.. (0:

This surface – a traditional feature of lasted Moccasin construction – is used here to capture and reflect the light, while at the same time sublimating the shoe’s last.
 - Вероятно, apron и есть тот самый накладной мысок-носок. Sublimating the shoe's last тогда может значить "поднимая свод носка", "удерживая свод носка" (чтобы пальцам было где разгуляться, скажем).
 - last - это абсолютно точно колодка, по которой делается обувь. та, которая в нее вставляется и продается, называется tree. apron может означать берцы, но не уверена.
фразу примерно можно перевести так: "Такая поверхность, традиционная для мокасин, используется здесь не только для отражения света, но и чтобы облагородить форму туфель." Конечно, над ней надо работать))
 - Сам не в курсе, но вот что пишут (а это вы тестовое задание делаете, да? :)):
http://info-norma.org/pages/normu_i_normativu/obuv-2.html
Жесткий носок Straight toecap
http://www.textileclub.ru/viewnews2410-2.html
В более традиционной манере выполнены две другие модели: ботинки Балморал (Balmoral) и полуботинки Ришелье (Richelieu) с крыловидными мысками (wing tip), предложенные в двуцветном исполнении карамельного и табачного цветов
 - Oh yes, крыловидный мысок sounds more like it, спасибо, запишу куда-нибудь. (0:
 - Кстати, там в словаре встречается "apron", но в сочетаниях - не знаю, насколько это вам подходит...
 - Похоже, что "front apron" - это "овальная вставка" (http://www.e-slovar.ru/dictionary/16/14221/) 


Источник: http://community.livejournal.com/ru_translator/1609192.html?nc=9
Категория: Английский язык | Добавил: shef-star (20.07.2012)
Просмотров: 134 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: