В англоязычных странах я не был, поэтому вынужден пользоваться сведениями секонд-хэнд: Михаил Голденков, "Азы английского сленга и деловой переписки", Минск, РИП "Петит", 2000 г.:
"Русского, говорящего на английском, сразу отличает от других неамериканцев то, что только мы пользуемся сокращениями типа haven't и isn't. Я однажды спросил у знакомого шестидесятилетнего лондонца, правильно ли будет говорить именно так. Почтенный джентльмен ответил, что все эти "хэвен'ты" и "изн'ты" хотя и встречаются в Англии, но уже давно не считаются хорошим английским... Да, действительно, не нужно сокращать not, а если вы хотите сообщить, к примеру, что у вас нет денег, то лучше сказать I have no money или I don't have money... ..................... - Is she a company manager? - No, she's not (Вместо She isn't). She's just a secretary".
В более новой его книжке: М.А.Голденков, "Азы английской деловой переписки и английского сленга", издательство "Феникс+", Москва, 2002 г., полностью переработанной, от множества самоуверенных инвектив против haven't и isn't остались лишь отдельные следы, типа:
"Вариант I haven't очень неуклюже звучит, хотя и понятно. Так нас учат в школах, но это не совсем правильно. Правильно будет так: "I have not a map but a guide"...
Поиск на haven't и isn't. в Гугле, на домене .uk дает тучу результатов, в том числе и на втором десятке страниц, где уже заканчиваются тексты песен и начинаются обычные: It isn’t true that cancer cells can’t survive in an ‘oxygenated environment'
В общем, иностранец, поживший в России, тоже ни разу бы не услышал ни "Который час?", ни "Сколько времени?", хотя его и нас (!) именно так учили учебники и училки. Но утверждение, что у нас теперь общепринято спрашивать "Почём нынче время?" тоже было бы перебором.
Кроме того, автор мешает в кучу два разных утверждения: 1) I've not лучше I haven't, it's not лучше it isn't и т.д. 2) отрицание с not, не важно, как сокращенное (или не сокращенное вообще), всегда подразумевает противопоставление.
1. Поиск в Гугле на домене .uk даёт:
| количество результатов | it isn't | 1 730 000 | it's not | 829 000 | she isn't | 131 000 | she's not | 271 000 | he isn't | 322 000 | he's not | 763 000 | I haven't | 545 000 | I've not | 336 000 | it hasn't | 308 000 | it's not | 829 000 | she hasn't | 145 000 | she's not | 271 000 | you haven't | 482 000 | you've not | 240 000 | they haven't | 332 000 | they've not | 113 000 |
Результаты для it's not и she's not нужно делить на два, так как они являются сокращениями как для has, так и для is.
2. Аргументация о противопоставлении, возможно, приемлема для have: Если у меня нет денег, я могу сказать: I have no money или I don't have money. Если у меня нет наличных, а есть кредитка, то есть, имеет место противопоставление "нет одного, но есть другое" можно сказать: I have no money, but plastic.
А для be она явно не катит: Мы вдвоем встречаем на вокзале девушку по имени Мария. Мой приятель ее знает, а я - нет. Я показываю (пальцем!) какую-то девушку и спрашиваю его: - Is she Maria? - No she isn't или No, she's not. Никакого противопоставления, типа: "Это не Мария, а Катрин" здесь не подразумевается, это просто какая-то приблудная девушка, он не знает, как ее зовут.
Вот вам еще поиск в Гугле на домене .uk:
| количество результатов | I have no money | 60 200 | I don't have money | 20 800 | I haven't money | 7 | I haven't any money | 892 |
Общий поиск в Гугле, без указания домена: Поиск в Гугле на домене .ru:
Гугль ищет не только по корпусу письменных источников, но и по блогам, форумам, то есть, источникам вполне разговорной речи. Конечно, сайты домена uk принадлежат не только английским нейтивспикерам, но все же, результаты довольно показательные.
Источник: http://perevod99.blogspot.com/2007/12/2000-haven-t-isn-t.html |