Пятница, 18.08.2017, 23:16
Приветствую Вас Гость | RSS

Английский - ВСЕМ!

Категории раздела
Английский язык [260]
Молдавский язык [0]
Арабский язык [0]
Языки малых народов [0]
Немецкий язык [0]
Итальянский язык [0]
Украинский язык [0]
Испанский язык [0]
Французский язык [0]
Китайский язык [0]
Польский язык [0]
Цыганский язы [0]
Русский язык [1]
Язык Санскрит [0]
Искусственные языки [0]
Корейский язык [0]
Финский язык [0]
Церковнославянский язык [0]
Чешский язык [0]
Японский язык [0]
Язык жестов [0]
Исландский язык [0]
Грузинский язык [0]
Иврит [0]
Венгерский язык [0]
Узбекский язык [0]
Греческий язык [0]
Норвежский язык [0]
Ирландский язык [0]
Шведский язык [0]
Язык сингали [0]
Малайский язык [0]
Словацкий язык [0]
Эстонский язык [0]
Хорватский язык [0]
Словенский язык [0]
Турецкий язык [0]
Латышский язык [0]
Тайский язык [0]
Португальский язык [0]
Древнерусский язык [0]
Осетинский язык [0]
Латынь [0]
Казахский язык [0]
Датский язык [0]
Гельский (Кельтский) [0]
Монгольский язык [0]
Международный язык [0]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Каталог статей

Главная » Статьи » Языки мира » Английский язык

Английский язык, грамматика
 - Какой американский английский аналог русского "оказывается"?
Ну например, "Оказывается, они просто не знали таких элементарных вещей, как..." "Оказывается, это было сделано не просто так(кстати, как перевести не просто так)"...
У меня пока только варианты типа surprisingly|unexpectedly for me , но может есть еще варианты с корнями типа appear, look, seem, show, expose и т.п. ?
=====
UPD:
Точно, It turns out - вроде отлично подходит... А вот на счет It appears that - я понимаю, можно так сказать, но говорят ли американцы?
====
зы. еще маленький вопрос:
кстати, как перевести "не просто так"
мне опять же приходит на ум только "(to have)|(because of) some|certain reason|purpose"
 - It appears that...
 - turns out
 - They turned out just not to know such elementary things as...
 - turned out that
 - Turns out - оказывается
Turns out, it wasn't done for no reason.
 - о! ух ты... то есть даже "Оказалось, это сделано не без причины".. спасибо
 - "It was done for no reason"
 - "Это было сделано просто так"...
а я просил именно "НЕ просто так"
 - "It was done for a reason" :)
в современном английском не очень жалуют двойное отрицание - смысл то конечно понятен, но это признак чаще всего либо специфичной шутки, либо устоявшегося оборота либо просто необразованности говорящего.
 - While you were sleeping,|I was weaving an un-unravelable web.
Отсюда: http://www.imdb.com/title/tt1127384/


Под какой случай это подходит:
а) специфичная шутка (герой, который произносит эти слова - не шутит)
б) устоявшийся оборот (в принципе слово unravelable, как я понимаю, устаявшееся)
в) необразованности говорящего (у героя 2 докторские степени)
?

;)


 - это шутка.
на тему двойного отрицания просто посмотрите вики. делать догадки о современной граматике по комедийным сериалам это несколько за гранью.
в Snatch один из главных героев говорит - "It's me belt, Turkinsh" - вы не поверите, но это никак не повлияло на то, как это предложение должно звучать в широко употребимом варианте.
just in case http://en.wikipedia.org/wiki/Double_negative

 - я не делаю догадок, я просто спросил...
И все-таки думаю, что вариант б) потому что что-то гугл дает мало страниц с участием слова "ravelable" - 86 против 5000 для "unravelable"

 - ну Шелдон вообще очень интересно говорит, если вы в оригинале смотрите сериал, для среднего американца - очень нетипично:)


 - It turned out...

 - ну а как перевести "Не просто так"? Мне опять же на ум приходит только какой-то обходной вариант типа:
"It turns out, it has some|certain reason|purpose"

 - for a reason! например, it all happened for a reason.
или так: there is a reason for it all. there is a reason for everything. there is a reason for it to happen. there is a reason he did it. there is a reason I love you.

 - It appears that, It seems that/to me - кажется (с достаточной долей уверенности).
It's obvious/evident that, obviously/evidently/apparently - очевидно.
certainly/for sure - точно/несомненно.
probably/likely - вероятно.

 - plausible - правдоподобный.
possible/feasible - выполнимый/осуществимый.
+ антонимы и всякие unbelievable, incredible, inconceivable.

 - It looks like - похоже, что.

- не, с этим в порядке.. У меня есть специальная книжечка, там список так "вводных" слов и фраз... Довольно обширный, и в переводе и понимании их с английского - проблем нет.. А вот конкретных два примера - ну скажем так - задумался... Просто опять же - в голове все эти слова проиндексированы больше по своему английскому аналогу, а не русскому...

 - say/let's say - we need a car for that, say, yours; he is, let's say, not very intelligent
think/ponder/reflect/muse, thoughtful/pensive - всякие варианты есть с этими, например, to think to oneself for a moment 



Источник: http://community.livejournal.com/ru_learnenglish/1590151.html
Категория: Английский язык | Добавил: shef-star (10.07.2012)
Просмотров: 83 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: